Sunday 11 September 2016

Yağlıbayat Köyü İzlenimleri - Impressions from Yağlıbayat Town


Yağlıbayat Köyü (yeni Yağlıbayat Mahallesi) Konya' nın Karatay Belediyesi'ne bağlı, zamanında Kırım Tatarlarının göçü ile oluşmuş bir yerleşimdir. Dedem ve anneannem burada büyümüş ama 1970'lerin sonunda dört çocuklarıyla beraber İzmir'e göç etmişler. Yazın İzmir'in sıcağından buralara kaçmak için gün sayıyorlar. Ben de bu yaz uzun bir aradan sonra burayı ziyaret edebilme fırsatı yakaladım.

Beş günlük ziyaretimde, özellikle köyden mahalleye geçişin yarattığı farklılaşmalar dikkatimi çekti. Birbirinden farklı yapım sistemleri, eski ve yeni konutlar; kamusal yapılar ve vernaküler mimari arasındaki farklar ve değişmeye başlayan gündelik yaşamlar oldukça ilgi çekiciydi.

Yağlıbayat Town (new Yağlıbayat District) is a place which occured by migration of  Crimean Tatars in Konya, Karatay. My grandparents grew up here but they migrate to İzmir with four kids at 1970's. They can't wait to go to this town from boiling summer days of İzmir. After a long time i could finally get the opportunity to visit here.

In five-days-visit, changes caused by transition from town to district caught my attention. Varied construction systems, differences between new and old houses, public buildings and vernaculer architecture and changing everyday life was very interesting.



Benden önce gidenlerin en çok bahsettiği şey, yolların artık toprak değil parke taşı olmasıydı. Parke taşı  ve arkadaki yığma duvarın bir arada olması bence köyden mahalleye geçiş sürecini tanımlıyor.

People who goes to the town before me, usually talking about roads whic made from paving stone not sand. Paving stone and that masonry wall together can define the transition from town to district.



Parke taşının tabi bazı kısıtlamaları var, büyükbaş ve küçükbaş hayvanların dolaşması istenmiyor artık köy içinde. Bu hayvanlar ya yıl boyu uzaktaki dağlarda ağıllarda tutuluyor ve oralarda dolaştırılıyor ya da evlerin önündeki bahçelerde tutuluyor.

Paving stone brings some restrictions. For example cattles and sheep can't walk around on paving stone. They stay in hovels in mountains or stackyards in front of houses.



Köy okulu yenilenmiş, mahalle olmanın verdiği estetik algısıyla olmayan köşe taşları çizilmiş ve üstüne de bir kamera iliştirilmiş.

Town school has been rebuilt, has been painted cornerstones which don't exist -as wee see in cities' aesthetic perception and a camera has been put on the wall.



Kamusal yapıların hızlı değişimine nazaran sivil mimaride daha yavaş bir dönüşüm var. Kerpiçten direkt betonarmeye geçmek yerine malzemeleri ve sistemleri karma kullanmayı denemiş yaşayanlar. 

In spite of the fast change of public buildings, there is a slower change in civil architecture. Local people tried to use the construction systems mixed instead of passing directly to concrete frames.



Genelde eski yapılarda gördüğüm altı yığma taş üstü kerpiç olup çamur sıva ile kaplı yapılar. Sağında devam eden bahçe duvarı yığma taş olup aralıkları çamur sıva ile doldurulmuştur.

Buildings which has masonry walls made of  half  stone half adobe and  adobe plaster. The wall which continue on the right is a masonary stone wall and its gaps filled with adobe plaster.



Bu cepheyi gördüğümde yapı çözümlemesi için cephe aradığımız zamanlar aklıma geldi.  Yarım metre kadar yığma taş olup üstü kerpiç tuğla ile devam etmiş ve çamur sıva ile kaplanmış. Briket (?) ile sonradan onarılmış, kerpiçten brikete geçilen yer ahşap hatıl ile desteklenmiş.  Çatıda marsilya kiremiti ve alın tahtası kullanılmış.

When i see this facade, i remember the time we were looking for  ruined facades for the structure analysis class. The masonry wall has stone just half a meter after that adobe bricks continue. Facade covered with adobe plaster. For repair, they used "briket" under it there is a wood beam. On the roof, marseilles tiles was used.



Yeni yapılarda sıkça gördüğüm bir uygulama olan serpme beton sıva, genelde hayvanların çamur sıvayı yemelerinden dolayı kullanılıyor. Belli bir yüksekliğe gelindikten sonra tekrar çamur sıva kullanılıyor.

I see spreading concrete plaster on the most of the new buildings. It is used to prevent sheeps from eating adobe plaster. After a certain height, adobe plaster can be used.






Bu tamamen terkedilmiş yapının ferforjeleri çok dikkat çekici. Dedemin söylediğine göre köy evlerinde bu tip elemanlar genelde eski yapılardan toplama oluyor. Ferforjenin sağ üstünde bozulan sıvanın arkasındaki ahşap hatılı görebiliyoruz. Yapının çatısı bu kez kiremit değil çamur sıvalıdır. Kerpiç kullanımının devam etmesine rağmen bu tip çamur sıvalı çatılar çok nadir görünüyor. Özellikle kar suyunu emdiği ve çökme yaptığı için  bahardan önce çatı üstündeki karın  uzaklaştırılması gerekiyor.  Kiremit kullanımı bu yüzden daha kolaylık sağlıyor.

Wrought iron window of  this totally abandoned house is very interesting. At town houses, this kind of elements are usually collected from old buildings as my grandfather says. The right top of the window we can see the beam which holds stones from window. In this house, roof is not made from marseilles tiles,it is made of adobe plaster. Despite continuation of usage of adobe bricks, this kind of roofs are too rare. In spring, snow is melting and adobe absorbs the water. It makes the roof fall down. That's why people has to climb to the roof and clean the snow usually. Usage of tiles gives convenience to the locals.




Burada da iki sistemin karmasını görebiliyoruz. Çamur sıva kiremitin altında su çekmeyecek biçimde sıvanmış ve yalıtımı sağlamış.

Here we can see mixture of two systems. Adobe plaster applied under marseilles tiles. It can not absorb water and provide thermal isolation.



Tamamı serpme beton sıva ile kaplı duvar ve ahşap pencere kapağı

Wall is plastered with spreading concrete and on the window there is wood cover.



Yaklaşık on sene önce, dedem eski yıkık evin bulunduğu arsaya yeni evlerini yapmıştı. Bu evi geleneksellik açısından incelemeye çalıştım. İzmir'e göç edilmesi, orada edinilen mimari bilgi ile geleneksel yöntemlerin kaynaşması yapım sisteminde ve malzemede değişikliklere yol açmış. Aynı şekilde köyden kente göçün yaşama alışkanlıklarını değiştirmesi de konutların şekillenişini değiştirmiş.
 Konutun yapım sistemi yığma tuğla. Çatısı gelenekselliğini koruyup hasır örtü ve tomruklar ile yapılmış. Marsilya kiremiti kullanılıp bu iki katman arasına izolasyon amaçlı çamur sıva konulmuş.

Ten years ago more or less, my grandfather built their new house in the same parcel of the previous one. I tried to analyze this house from the view of tradition. Migration to İzmir, the fusion of the architectural knowledge which was taken from the city and traditional methods, caused the change of construction systems and materials. Likewise the change of everyday habits because of the migration from town to city, changed the design of houses.
Construction system of the house is masonry and made from bricks. The roof preserved its traditional method and made from wicker and logs. On top of the roof , marseilles tiles was used and between them adobe was put to provide thermal isolation.




Dedem ve anneannemin köydeki evlerinin krokisi (yeşil kontur önceki evin bulunduğu alanı gösteriyor)

Unscaled plan of my grandparents' townhouse (green line shows the area of old house)


1- Veranda: Köydeki çoğu evde benzeri yapılara rastladım. Kent yaşamı anneanne ve dedemin bu alışkanlığını değiştirmemiş öyle ki İzmirdeki evlerinde de benzer alanlara sahipler.
2-Hayat : Geleneksel Türk evinin en eski unsurlarından biri olan, evin tüm bölümlerinin açıldığı bu alan onların en sevdikleri bölümlerden biri. Hayatta otururken dışarısı ile istedikleri ölçüde ilişki kurabiliyorlar. Hava şartları uygun olmadığında veranda yerine bu kısımda yemekler yenir çay içilir.
3-Salon 
4- Mutfak : Bu kısımda kent yaşamının izlerini çok rahat görebiliriz. Köydeki diğer evlerde neredeyse tüm mutfaklar dışarıdadır. Dedem ve anneannem mutfağı içeride istediler. Geleneksel tasarımda, evden tamamen bağımsız tek gözlü bu  yapılarda şömine(ocak) bulunur, şöminede kurumuş tezekler yakılır ve yemekler burada pişer. Anneannem tüplü ocak ve fırın kullanarak şömineyi hayatından çıkarmış ve mutfağı içeri almış.
5-Lavabo: Lavabo bölümü tuvaletin hemen önünde, hayat ile arasında yalnızca bir perde var.
6- Tuvalet ve Banyo: Yine köydeki evlerde genel olarak dışarıda olan alaturka tuvalet yerini iç mekandaki klozete bırakmış. Bunun sebebi kentli alışkanlıkları ve aynı zamanda yaşın getirdiği fiziksel zorluklar olabilir.
7- Yatak Odası
8-Depo (eski tuvalet): Ev ilk yapıldığında dışarı konulan bu tuvalet artık kullanılmıyor. Bu bölümde bahar da soğuk olduğu için sobada yakmak üzere tezek depolanıyor.
9- Ekim yapılan toprak
10- Önceki konutun mutfağı: Önceki konutun mutfağından kalan izleri bahçe duvarında hala görebiliyoruz.
11- Önceki konutun yaşama alanları


1- Veranda : I came across with the same structures at most of the houses in town. City life didn't change this habit of my grandparents so that they have veranda also in their house in the city.
2-"Hayat" : It is one of the oldest elements of traditional Turkish house. This area which all rooms' doors open to, is their favorite. When they are at "hayat" they can interact to outside as they want. When the weather is not good, they have lunch and have teatime here.
3- Living Room
4- Kitchen : In this section we can see citylife's effects clearly. Almost all townhouses' kitchens are outside of living area of the house. But in this example my grandparents designed it inside. In traditional design, there is a fireplace (for cooking also) in this single room. In fireplace, dried cow turd is burn and foods are prepared here. My grandmother removed the fireplace from her everyday life by using electric cooker and took the kitchen inside.
5- Sink area : Sink is just in front of the WC, there is a curtain between "hayat" .
6- Bathroom : Again, the squatting toilet which you can see outisde of almost every townhouse, gave place to water closet inside of  this house. The reason could be city habits and also physical problems because of age.
7- Bedroom
8-Storage ( previous toilet) : When they built the house they put the toilet outside as general. But they don't use here as a toilet anymore. Here, they store up dried cow turd to burn in stove in cold spring days.
9- Planting soil area
10- Kitchen area of previous house : We can see some marks of the previous kitchen on garden wall.
11- Living area of previous house




Sabahın ilk ışıklarını alan geniş veranda

The large veranda which gets the first light of the day



Bahçenin duvarında eski konutun mutfağından kalma dolap. Hala bu şekilde oluşturulmuş dolaplar kullanılıyor, bazen ahşap kapakla bazen ise perde ile örtülebiliyor. Dolabın üstünde hatıl olarak genis ve ince bir taş kullanılmış.

A cupboard from previous house's kitchen on the garden wall. This kind of cupboards are still used. Sometimes they can be covered with a wood or a curtain. On top of the cupboard a large stone was used as a beam.




Geleneksel yöntem ile yapılmış tavana kent yaşamından gelen korniş, yeni detaylar icat edilmesini sağlamış. Eskiden perdeler iki çivi arasına gerilen ipe takılırdı ve çiviler doğramanın hemen üstünde duvara çakılırdı.

Curnice pole which comes from city life, made people to invent new details to traditional ceiling. Before this, curtains were hung to a rope between two nails and the nails were tacked just above the window.





Konutun içi kireç ile boyandığından kıyafete bulaşmaması için gördüğüm tüm evlerde duvarlar belli bir yüksekliğe kadar muşamba kaplanmış.

Most of the houses have inside walls covered with nylon tarp until a certain height to prevent clothes become dirty because of lime paint.



Sonuç olarak en son sekiz sene önce geldiğim bu köyde, mimarlık öğrencisi olup yeniden gözlemlediğimde, vernaküler mimariye ve onun yıllar boyu nasıl ve neden değiştiğine dair harika örnekler bulabiliriz. Kentlileşmeye başlaması büyük ihtimalle tekdüzeleşmeyi beraberinde getirecek. Yine de eskilerin izlerini görebilmek ve bu köy- mahalle değişiminin sivil mimarideki etkilerini gözlemleyebilmek oldukça heyecan verici.


In conclusion, when i look at as an architecture student, i  think in this town which i've been to eight years ago, we can find great examples of vernacular architecture and how and why it changes year by year. The urbanization can bring in its wake being monotonous. Nevethless, being able to see the marks of old and observing the effects of this transition from town to district on civil architecture are so exiting.


Saturday 27 August 2016


(kaynak : betonartyazokulu.wordpress.com)





BETONART 2016' DA NELER YAPTIK?


Bu yıl 15. si düzenlenen Betonart Mimarlık Yaz Okulu' na katılma fırsatı yakaladım. Betonla belki de bir daha hiç olmayacağım kadar yakınlaşırken mükemmel insanlar tanıdım ve programlı bir organizasyonun nasıl yapılabileceğini gözlemledim. Kesinlikle çok keyif aldığım bir çalışma oldu. Katılımcı sayımız 26 olduğundan yalnız kendi grubumuzun değil, diğer grupların da çalışmalarını yakından takip edebilme fırsatı elde ettik. Tüm atölye sürecinin benim için önemli olan kısımlarını anlatmak istiyorum.

Kesinlikle çok iyi ağırlandığımızı söylemeliyim. Otobüsten inip Adana' nın nemi içinde yüzmeye tam başlamışken "İrem Hanım?" dendiğini duymamla valizimin elimden alınması bir oldu. Uzun süreli atölyelere katılan arkadaşlar konfor koşullarını bilir. Özellikle öğrenci organizasyonlarında zor şartlar altında eğleniriz. Dolayısıyla Adana Çimento' nun bizi arabayla alması için görevli göndermesi beni mahcup etti.

Fabrikaya varınca da mahcupluğum devam etti. Hayalimde basık tavanlı, elli ranzalı bir misafirhane varken otel konforunda bir misafirhanede kaldık. Misafirhanenin lokantası akşam yemeklerinde yalnızca bize çalışıyor, yemekler önümüze geliyordu. Tabi sonraları samimi olmaya başlayınca en azından kahvemizi kendimiz pişirebildik. Tüm Adana Çimento kadrosu, Betonart kadrosu, moderatörler, küratörümüz Nilüfer Kozikoğlu ve katılımcı arkadaşlarla keyifli bir deneyim yaşadık. Öğrenci organizasyonu olmamasına rağmen organize eden tüm ekiple çok samimi olduk. Bizi her konuda (bknz: ilk gün elimi kesip revire koşturmamız, oda anahtarını kaybetme durumları) rahat ettirebilmek için koşturup günlerce uykusuz kaldılar. Bu on günlük deneyimden çok mutlu ayrılırken tecrübelerimi paylaşmayı çok istiyorum.



Atölyenin ilk günü tanıtım sunumlarından sonra tema sunumumuz başladı. Tema sunumuyla beraber bazı anahtar kavramları not aldım.


1- Kıvam
2- Kalıp - kalıpsızlık
3- Materyal- Malzeme
4- Kürlenme
5- Limit Kavramı
6- Araç tasarımı
7- Dijital tasarım


Atölye genelinde sonuçtan çok süreci önemseyeceğimiz bir vizyonumuz var. Öncelikle temamızla ilişkili birtakım deneyler yapacak, bu deneylerin bazı değişkenleri ile oynayıp bir kartela oluşturacağız. Daha sonra bu deneylerin sonuçları çerçevesinde bir son ürün tasarlamamız istendi ve gruplara ayrıldık.

Coşkun Çağlar Armağan moderatörlüğünde, diğer 4 arkadaşımla beraber "Hareket ve Form" teması ile çalışmaya başladık. Bu tema için Nilüfer Hoca Anish Kapoor' un "Svayambh" projesini referans verdi.Bu projede, şekilsiz balmumu kütlesi beş galeriyi birbirine bağlayan kapılar arasına kurulan raylı bir sistemde hareket ettirilerek kalıp kullanmadan şekil alıyordu.

Svayambh by Anish Kapoor (kaynak: telegraph.co.uk)

Grubumuzla tartışırken formu yaratmamızı sağlayacak hareketi ve hareketi yaratan kuvvetleri düşündük ve birtakım anahtar kavramlar elde ettik:


- etki- tepki
- eylemsizlik
- merkezkaç
- kaldırma kuvveti
- kütle çekim kuvveti
- genleşme
- adezyon, kılcallık



Atölyenin ikinci gününde (6 Ağustos), bir sonraki gün ara jüride sunacağımız ve atölye devamında da sürdüreceğimiz çalışmaları belirledik.

A- Etki Tepki deneyi
B- Akışkanlık deneyi
C- Merkezkaç deneyi
D- Sonuç ürünü tasarımı

Blogun devamında bu çalışmaların detaylarını bulabilirsiniz.




Betonart 2016 ile ilgili daha ayrıntılı bilgiler için:

www.betonart.com.tr

betonartyazokulu2016.wordpress.com

www.facebook.com/betonartyazokulu













"KUSURLULUK"

Moderatörlerimizden Avşar Gürpınar' ın "Kusurluluk" sunumundan biraz bahsetmek istiyorum. Sunumu, daha önce yürüttüğü Imperfectionism- The Craft Of The Imperfect atölyesinden referans alıyor.


Imperfectionism - The Craft Of The Imperfect (kaynak: avsargurpinar.com)

Sunuma dair aldığım bazı notlar:


- Mükemmellik arayışı akıl karı değildir.

- Kusurlar yeni tasarımların ortaya çıkmasını sağlar. Canlı hayatının başlamasına ve çeşitliliğin sürmesine sebep olan mutasyonlar da aslında birer kusurdur. Bu durumda "Her kusur kendi çerçevesinde kusur, başka bir çerçevede mükemmeliyettir." Olayların gerçekleştiği bağlamlar aslında olayların niteliğini belirler.
- Kusuru takdir etmek, kusurun tadını çıkarmak, kusurun yarattığı özellik ile yaşamaya alışmak

- Mükemmelliği bırakıp brütal olmak

- Dünyada var olan yapılar incelenir onları organize etmek, seçmek, yeni kullanım alanları oluşturmak da tasarımdır. Mutlaka yeni bir ürün yaratmak gerekmez.

- "Less is enough" Pier Aureli


Çok ilginç bulduğum, tasarım ve mimarlık konusunda vizyonumu değiştirebilecek bir konu olduğunu düşünüyorum. Daha fazla içeriği fotoğrafın kaynağından bulabilirsiniz.


A- ETKİ- TEPKİ DENEYİ VE ARAÇ TASARIMI


İlk deneyimizde betonun kürlenme süreci boyunca basınca verdiği tepkiyi ve şekil alabilirliğini gözlemledik.




süreç: Kalıba döktüğümüz beton üzerine belirlediğimiz bir objeyi bastırdık. Şekil almasını ve objeyi çektikten sonra eski haline dönmesini gözlemledik. Aynı işlemi yarımşar saat arayla tekrarladık.

değişken : Zaman (kürlenme süreci)

sonuç:
Zaman geçtikçe dış etki ile şekil alma zorlaştı, etki kaldırılınca eski şekle dönme yatkınlığı da azaldı. Dolayısıyla kalıpsız (hareket ile) şekil verilmek istenen betonun karışım içeriğine bağlı olarak kalıcı şekil alması için beklenilmesi gereken bir t süresi vardır. Fakat bu t süresi sonunda beton her ne kadar kalıcı şekil alsa da, bu şekil alma işlemi için harcanması gereken güç de artan beton direncine bağlı olarak artmaktadır.


Araç Tasarımı


etki tepki araç mekaizması (diyagram: Barış Terzi)


Deney sonuçları çerçevesinde, kürlenme süreci boyunca ölçekli ve harcanan kas gücünü azaltmaya yönelik bir araç tasarladık. Araç için hazırladığımız betonu kardıktan sonra donma süresine bağlı olarak belli bir t süresinde beklettik. Daha sonra araç içine yerleştirilen silindir hazneye döküp çarkı belli zaman aralıklarında belli derecelerle çevirmeye başladık. Naylon hazne gerginleştikten sonra zaten t süresince beklettiğimiz için şeklini korudu.












SONUÇ  STRÜKTÜRÜ - VİSKOS 

Sonuç ürünümüzde kalıp ve kalıpsızlık kavramını irdeledik. Kalıp ile şekil verdiğimiz betonu tekrar ikinci bir kalıp olarak kullanıp başka bir betona şekil verdik. İkinci betonun şekil almasında yerçekimi ile birlikte ilk betonun adezyonu ve harcın viskozitesi etkili oldu. Sonuç strüktrümüzün adının da "Viskos" olmasına karar verdik. Bu iki beton tasarımı arasındaki kontrastlar hareket ve form temasının beton üzerindeki izdüşümünü yansıttı.

ilk beton: kalıp ile (dış etki) ile şekillenmiş - iri agregalı, yoğun kıvamlı gri beton

ikinci beton: akışkanlık (betonun iç dinamiği ve yerçekimi) ile şekillenmiş, ince taneli akışkan beyaz beton

Tasarımımızı ilk olarak rhinoceros ile görselleştirip, modelini 3mm lik yatay kesitlere böldük. Bu kesitlerin her biri için bir pleksiglas levha kestirip bunları üst üste yerleştirdik ve harcı döktük.

kalıpların gelişi gece 02.00

kalıpları mengene ile sıkıştırma

ilk parçası zayıf olan ilk strüktür



Modelimizdeki zayıf noktaları bulmamız hiç zor olmadı, ayakta duramaması gibi. Ayrıca tekniğimiz bizi iş gücü anlamında biraz zorladı ve yeni bir kalıp sistemine geçtik. Burada ölçeğimiz bir hayli büyüdü. Meyve kasaları büyüklüğünde oluşturduğumuz kalıpları istediğimiz şekilde dizdik. Bu ilk betonun kalıbını oluşturacaktı. İçinde ikinci beton için organik bir boşluk oluşturmamız gerekiyordu, bunu da beton donmadan içine yerleştireceğimiz naylonlarla yaptık.



                                     
sonuç strüktürü (diyagram: Barış Terzi)


kalıpların yerleşimi (fotoğraf: Feyza Çınar)

geliştirilmiş strüktür, ölçek için Seçil Mungan

ikinci beton için patika oluşturma (fotoğraf Barış Terzi)

betonun ilk dökümü




Tasarımımız amacına ulaştı ancak ölçek sıkıntı yarattı. Taşınabilir olması için tasarımı küçülttük ve tekniğimizi yineledik.

yeni strüktür ve eski strüktürün oranları, ölçek için hareket ve form grubu (fotoğraf : Ilgın Yeşim Eldeş)


yeni strüktüre beton dökümü ve vibrasyon


sonuç strüktürü , final sergisinde




sonuç strüktürü detay

sonuç strüktürü, detay





                     
büyük strüktürün yıkımı 


Adana Çimento


Adana çimento


Akışkanlık deneyimiz

gece çalışmaları

Bet own art o

Avşar Gürpınar ekibi

merkezkaç deneyi - renkli beton deneyimi

Ozan Avcı grubu yüzey çalışması

Ozan Avcı grubu yüzey çalışması

Ozan Avcı grubu yüzey çalışması

bağımsız renkli beton deneyimlerim


Ertunç Hünkar ekibi düşey eleman çalışması

Ozan Avcı ekibi sonuç strüktürü detayı

Ertunç Hünkar ekibi düşey eleman kalıbı

Strofor köpüğün genleşmesi vs betonun ağırlığı -  detay


merkezkaç deneyimiz sonrası deney ortamından da ürün çıkarmak

Avşar Gürpınar ekibinin yumurtalı harç karışımından kalanlar

Ecem Sarıçayır ekibinin sergisi ve son ürünü

sergi günü grup masamız 

"Viskos" un gelişimi

Viskos detay


Viskos detay

mükemmel ekip


sergi sonrası (fotoğraf: Türkan Bilge)